Post by account_disabled on Jan 11, 2024 8:26:10 GMT
For governments, but not only that. They also have an economic impact for companies in member countries, or those wishing to set up there, as well as for European workers and citizens. A good quality translation in these areas must therefore necessarily be carried out by a lawyer with knowledge of European law AND international law. Public international law: standards for peace and relations between States Public international law governs diplomatic relations between all countries in the world, from microstates to the world's largest powers. The main institution for exchanges and negotiations on major global issues (armed conflicts, development, respect for human rights, etc.) is the United Nations and its numerous programs and agencies.
Among the best known are the World Health Organization, UNICEF and UNESCO. READ ALSO How much Mexico Phone Number List does a translation cost, and why? A veritable tower of Babel with its six official languages and 140 spoken languages, the United Nations generates an immense work of translation, relying on terminology and acronyms specific to the organization which are imposed on all those who wish to interact with it (NGOs, victims of human rights violations, diplomatic representatives, etc.). Thus, in addition to obvious linguistic skills, translating for the United Nations requires excellent legal background as well as a keen analysis of global political issues. Indeed, certain legal texts bind States and have an impact on the global political situation.
It is therefore essential that each word is weighed and chosen carefully, taking into account the geopolitical context. BeTranslated, our agency specializing in European law and international law Are you lost in the complexity of European, UN or international standards and language requirements? Whether you are a company wishing to establish yourself within the European Union, or an NGO wishing to interact with UN mechanisms, particularly on the subject of human rights, it is essential to surround yourself with the right interlocutor to have your documents translated. legal texts. Specializing in European law and international public law, the BeTranslated agency works with translators who have worked within the United Nations or the European Union or with international NGOs.
Among the best known are the World Health Organization, UNICEF and UNESCO. READ ALSO How much Mexico Phone Number List does a translation cost, and why? A veritable tower of Babel with its six official languages and 140 spoken languages, the United Nations generates an immense work of translation, relying on terminology and acronyms specific to the organization which are imposed on all those who wish to interact with it (NGOs, victims of human rights violations, diplomatic representatives, etc.). Thus, in addition to obvious linguistic skills, translating for the United Nations requires excellent legal background as well as a keen analysis of global political issues. Indeed, certain legal texts bind States and have an impact on the global political situation.
It is therefore essential that each word is weighed and chosen carefully, taking into account the geopolitical context. BeTranslated, our agency specializing in European law and international law Are you lost in the complexity of European, UN or international standards and language requirements? Whether you are a company wishing to establish yourself within the European Union, or an NGO wishing to interact with UN mechanisms, particularly on the subject of human rights, it is essential to surround yourself with the right interlocutor to have your documents translated. legal texts. Specializing in European law and international public law, the BeTranslated agency works with translators who have worked within the United Nations or the European Union or with international NGOs.